- стоять
- стоя́ть (748-1-07)① 立つ; たたずむ (неподвижно);
стоя́ть в ряд 並/нара/び立つ, 並立/хэйрицу/する; 立ち並ぶ, 軒/ноки/を並べる (напр. о зданиях);
стоя́ть на нога́х [足で аси-дэ]立つ;
стоя́ть на одно́й ноге́ 片足/катааси/で立つ;
стоя́ть на коле́нях ひざまずいている, ひざをつく;
стоя́ть на голове́ さか立/да/ちする, しゃちほこ立/да/ちする;
всё вре́мя стоя́ть на нога́х 立ち通/до:/す; 立ちづめでいる (во время работы);
не́где стоя́ть 立つところがない;
продолжа́ть стоя́ть 立ちつづける;
он не стои́т на нога́х 彼は腰/коси/がひょろついている, 足がふらついている
② (находиться) ある; 置/о/いてある, 置かれている (о мебели, предметах); たっている (о здании, памятнике и т.п.);дом стои́т на берегу́ реки́ 家/ути/は川岸/кавагиси/に立っている
③ (быть расквартированным) 駐屯/тю:тон/する, 駐留/тю:рю:/する④ перен. (быть, находиться, занимая какое-л. положение):стоя́ть у вла́сти 政権 сэйкэн (権力 кэнрёку)を握る -о нигиру, 権力の座/дза/にある;
стоя́ть во главе́ чего-л. ・・・の先頭/сэнто:/に立つ;
стоя́ть у руля́ прям. и перен. 舵/кадзи/を取る; 要路/ё:ро/に立つ (занимать высокий пост);
стоя́ть вы́ше
1) чего-л. (не придавать значения) ・・・に拘/кода/わらない, ・・・を潔/исагиё/しとしない2) кого-л. (превосходить) ・・・にまさる;стоя́ть пе́ред лицо́м чего-л. ・・・に直面/тёкумэн/する, ぶつかる;стоя́ть пе́ред необходи́мостью чего-л. ・・・の必要/хицуё:/に迫/сэма/られている;
стоя́ть на пози́циях (напр. нейтралитета и т. п.) ・・・の態度/тайдо/を取る;
стоя́ть пе́ред вы́бором 別れ路/вакарэмити/に立つ, 二つに一つをえらばなければならない(二者択一/нися-такуицу/の)立場/татиба/におかれる, 選択/сэнтаку/を迫られる;
стоя́ть на чьём-л. пути́ ・・・の行く手/юкутэ/をはばむ, ・・・の前に立ちはだかる
⑤ перен. (о вопросе, проблеме):пе́ред на́ми стоят ва́жные зада́чи 私たちは重大任務/дзю:дай-нимму/に直面(当面 то:мэн)している, われわれの前に重大任務がひかえている;
стоит вопро́с о заключе́нии до́гово́ра 条約締結の問題/дзё:яку-тэйкэцу-но мондай/は今検討中/кэнто:тю:/だ;
стоя́ть на пове́стке дня 日程/ниттэй/にのぼっている
⑥ перен. (отстаивать):стоя́ть за мир 平利擁護/хэйва-ё:го/のために闘/татака/う;
стоя́ть на стра́же интере́сов кого-л. ・・・の利益を守/риэки-о мамо/る;
стоя́ть на своём 自説を主張/дзисэцу-о сютё:/して譲/юдзу/らない, あくまで自説をすてない, 自説を固執/косицу/する, 自分/дзибун/の意見を固守/икэн-о косю/してうごかない, 持論を固持/дзирон-о кодзи/する;
стоя́ть до конца́ (не сдаваться) 最後/сайго/までふみと[ど]まる
⑦ (бездействовать, не двигаться) 止/тома/っている;рабо́та стои́т 仕事/сигото/はとりやめになっている(ストップしている) (прекращена); 仕事は遅々/тити/として進/сусу/まない (не продвигаться вперёд);
заво́д стои́т 工場/ко:дзё:/は休業/кю:гё:/している;
стано́к стои́т 機械/кикай/が止っている;
ча́са стоя́т 時計/токэй/は止っている;
по́езд стои́т пять мину́т 汽車/кйся/は5分間停車/функан тэйся/する(止まる);
автомаши́ны стоя́т (из-за пробки и т.п.) 車/курума/が立往生/татио:дзё:/している(不通/фуцу:/になっている, 止っている)
⑧ (держаться, иметь место, быть):стои́т хоро́шая пого́да お天気/тэнки/つづきだ, よい天気が続/цудзу/いている;
стои́т дождли́вая пого́да 雨/амэ/つづきだ;
стои́т жара́ 暑/ацу/さ続きだ;
стои́т шум 騒々/со:дзо:/しい
⑨ (держаться на каком-л. уровне):со́лнце стои́т высоко́ 太陽/тайё:/が高/така/くのぼっている;
це́ны стоя́т высо́кие 物価/букка/があがっている
⑩ повел.:стой!
1) (остановись!) とまれ!; 待て матэ (подожди!)2) (прекрати делать что-л.) よせ!⑪ разг. (сохраняться, не портиться) もつ;смета́на до́лго не стои́т サワークリームは長/нага/くもたない;
стоя́ть над чьей-л. душо́й うるさくまといつく, うるさくねだる;
не сто́йте у меня́ над душо́й うるさいことを言わないで下さい;
стоя́ть за спино́й у кого-л.
1) (быть, иметься) ・・・の後/усиро/に立つ2) (тайно покровительствовать) ・・・の背後/хайго/には・・・がある, ・・・には・・・というバックがある; ・・・を後援/ко:эн/する, ・・・は後援者/ся/がある (оказывать поддержку);за э́тими собы́тиями стои́т… この事件/дзикэн/の背後(陰 кагэ)では・・・が糸を引/ито-о хи/いている, この事件の背後には・・・という黒幕/куромаку/がいる
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.